Разные культуры вкладывают в понятие "опыта" немного разные значения. Я нахожу это удивительно интересным и однажды напишу какую-нибудь статейку по этому предмету. Вот посмотрите:
даже поверхностно изучая этот вопрос в известных мне языках, я обнаружил что даже в территориально близких культурах есть целый спектр слов, обозначающих разные аспекты жизненного опыта:
- В русском есть “опыт” и “переживание”
- В английском есть “experience”
- В эстонском есть elamus и kogemus
- В испанском есть viviencia
Все эти слова непереводимы между собой и требуют дополнительных пояснений, которые сейчас я пропущу, но однажды напишу более подробное исследования для гиков этимологии и семантики.