Экспериенс-экономика
Александр Пермяков
alexpermyakov.ru
История про трудности перевода экономики впечатлений
Хочу поделиться соображениями об одной суперважной, но имхо не совсем правильно понятной книге, которая будет интересна предпринимателям, стартаперам, продуктологам, футулогам и имхо даже экологам. И особенно тем, кто работает в сфере путешествий, в которой и я работаю над https://geographic.pro.
Welcome to the
Experience economy
Это книга “Экономика впечатлений”,
которая в оригинале называется
The Experience Economy.
Отзыв читателя
Но эта книга гораздо больше, чем просто про создание впечатлений.
Я бы даже сказал, что “впечатление” -- это не совсем подходящее слово.
Это крутая и глубокая книга про предпринимательство и экономику.

Прям, мой топ-3, вместе с "Синей Экономикой" Паули и "Генерацией бизнес-моделей" Остервальдера -- и пусть я не самый начитанный читатель, я все же читаю МИФ с момента основания, прошел МБА, и 20 лет предприниматель с фокусом на стартапы в экотуризме.

Я кое-что видел, и среди всего, что я видел -- вот это вот очень полезное.
Берите, пользуйтесь опытом.
Ее авторы, Джо Пайн и Джим Гилмор, пишут о фундаментальном экономическом законе, который повышает (или, наоборот, снижает) добавочную ценность продукта.
Большая идея!
Но эта книга имхо как-то прошла мимо меня, пока весь мир вокруг не зашуршал про экспириенсы. Так что если вы ее тоже как-то недооценили, давайте исправимся. Так что:

  • если вы про эту книгу раньше не слышали (что вероятно)
  • или читали, но остановились на половине (что тоже весьма часто встречается),
  • либо все прочитали и обалдели (это я, например), и вам интересно узнать больше.

Положите эту статью как минимум в закладки, а лучше прочитайте здесь и сейчас и поделитесь своим мнением в комментариях.
добро пожаловать в
экспериенс-экономикУ
Экспериенс-экономика
Джозеф Пайн II
Джеймс Гилмор
Если б я был султан переводчик
Почему такая важная книга могла пройти незамеченной?

Во-первых, имхо она опередила свое время и начала взрывать мозги даже на своей американской родине лишь только недавно.

Вполне возможно, что ее чарты вообще еще впереди.

Но есть еще и специфичная проблема для русского языка. У нас нет слова экспериенс.
Часть 1.
Lost in translation / Трудности перевода.
Про то, что не каждый опыт -- это экспериенс,
а "впечатление" тут вообще не совсем правильное слово.
Эту книгу очень непросто перевести на русский без потери значительной части смысла. И проблемы начинаются прямо с названия: как вы уже могли понять, The Experience Economy - это не совсем “Экономика впечатлений”.

По моему субъективному ощущению русского языка, экономика впечатлений -- это что-то про праздники, свадьбы, мероприятия, и про их экономику.

Я бы перевел экономику впечатлений как “Economics of impressions”.
Experience -- это не впечатление.
Experience -- это опыт. Но вот какая штука:
Разные культуры вкладывают в понятие "опыта" немного разные значения. Я нахожу это удивительно интересным и однажды напишу какую-нибудь статейку по этому предмету. Вот посмотрите:

даже поверхностно изучая этот вопрос в известных мне языках, я обнаружил что даже в территориально близких культурах есть целый спектр слов, обозначающих разные аспекты жизненного опыта:

  • В русском есть “опыт” и “переживание”
  • В английском есть “experience”
  • В эстонском есть elamus и kogemus
  • В испанском есть viviencia

Все эти слова непереводимы между собой и требуют дополнительных пояснений, которые сейчас я пропущу, но однажды напишу более подробное исследования для гиков этимологии и семантики.

<!-- кстати, если вы владеете языком кроме русского, какие слова в этом языке используются для обозначения опыта, и что именно эти слова значат?
Напишите в комментариях, я их даже сюда прикручу ради такого дела.
Тут же целую диссертацию можно написать, это такая интересная тема. --!>
А пока вот какая штука получается -- опыт и experience очень похожи по значению, но не на 100%.

В частности, можно сказать the experience economy, но словосочетание “экономика опытов” будет непонятно.

Поэтому, похоже, переводчики и выбрали “экономику впечатлений” как более понятное читателю словосочетание.

Но имхо жертвой этого компромисса стала значительная часть смыла, и про этот смысл я бы хотел поговорить чуть глубже.
<!-- кстати, если вы переводили Экономику впечатлений или у вас есть лингвистическая экспертиза - поделитесь своим мнением про мое умозаключение. --!>
Сейчас книга на взлете, и взрывает мозги по всему свету, особенно в трэвеле.

Мировое пространство туризма после ковида вовсю говорит про experiences (например, закончившийся накануне Skift в Нью-Йорке не стал исключением).

Многие эксперты -- привет вам -- начали обсуждать экономику впечатлений и на русском языке.

Но мы по-прежнему упираемся в сложности перевода и потерянный по пути смысл, который я хотел бы немного восполнить этой статьей.
<!-- Я на правах переводчика смыслов буду использовать авторскую орфографию в слове экспериенс, потому что оно является ближайшим родственником эксперимента и эксперта --!>
Окей, глубоко копнул.
А при чем тут предприниматели и экономика?
Часть 2.
Зачем вообще это знать?
Чтобы понимать, как работает бизнес, особенно в близких сферах -- гостеприимстве и туризме, организации мероприятий, сообществах, и во всех компаниях, работающих с UX
Коммодити
Товары
Услуги
Экспириенсы
Трансформации
Коммодити
Коммодити - это стандартные товары, где производитель не имеет значения.

Например, нефть, металл, дерево, зерно, кофе, особенно если покупать их в промышленных масштабах.

Такие товары продаются на бирже, где имя продавца не имеет большого значения, но первостепенное значение имеет цена (которую устанавливает рынок).
Еще одно труднопереводимое слово
Товары
Товары - это такие вещи, у которых есть различие между производителями.

Например, автомобили, компьютеры, дома, и другие физические штуки, которые можно купить у производителя или его агентов.

Сырьем для товаров часто являются коммодити (и другие товары - например, OEM).

Т.е. компания закупает металл, добавляет в него свое инженерное знание, ОЕМ-части от разных поставщиков, и на выходе получаются автомобили.
Услуги
Услуги - это нематериальный тип продукта, который нужен для упрощения создания и продажи товаров и коммодити.

Например, биржа оказывает услуги посредника для покупателей и продавцов коммодити, получая за это вознаграждение.

Хороший пример смысла услуги – такси. За вас рулит другой человек, пока вы отвечаете на емейлы или просто скроллите.

Сырьем для оказания услуг являются товары и коммодити -- таксисту нужна машина и бензин, чтобы таксовать.
По какой-то странной причине даже объяснить эти три вида продуктов мне было не совсем просто, хотя вроде все очевидно.

А дальше мы вступаем в неизвестные земли. Давайте попробуем:
Экспериенсы
Экспериенс -- это не впечатление. Это предыдущий опыт и процесс получения нового.

То есть опыт и его получение -- это продукт. Люди в буквальном смысле платят за приятные воспоминания и важные новые знания.

Экспериенс -- это разница между гастрономическим мастер-классом и доставкой еды на дом. В первом случае мы не просто едим и радуемся, а еще и учимся готовить вкусноту, и понимаем культуру кухни глубже. Результаты экспериенса -- в памяти.

Для его создания экспериенсов используются комбинации из всех трех предыдущих видов товаров. То есть не просто таксист, а трансфер на премиальной машине. Или на кабриолете. Или на запорожце. Или класс экстремального вождения.

Экспериенсы -- это то, что человеку интересно и важно.
Вот другой пример -- я делаю сайты, но одновременно с этим учу клиентов, как редактировать их в будущем.

То есть мой товар - это не просто сайт, но еще и полученное знание о том, как этим сайтом в будущем управлять.

Кстати, “внедрение” в айти -- это именно экспериенс, а не услуга. Результатом внедрения становится навык клиента в использовании нового инструмента. Поэтому я и пишу про важность слова “опыт”, а не впечатление.

Вообще многое про обучение – это экспериенс.

Но экспериенс – он может быть вообще где угодно. Вы сейчас читаете сайт-экспериенс. Многие продукты в ИИ будет экспериенсами. Успех Эппл не в железе, а в экспериенсе.

И тут мы подходим к пятому типу товаров, которые не всегда правильно понимают даже на языке оригинала книги.
Трансформации
Многим кажется, что трансформации -- это что-то на эзотерическом. Уход в Нирвану -- это безусловная трансформация, но на самом деле все проще.

Трансформация -- это довольно простое явление, обозначающее переход клиента из одного качественного состояния в другое.

Сильные экспериенсы (в испанском для них есть красивое слово вивенсия), особенно сложенные в единый customer journey преображают жизни и бизнесы клиентов.

Например, продукт университетов - это именно трансформации, а не “образовательные услуги”.

Университеты трансформируют абитуриентов в профессионалов, и индикатором качества работы университетов является именно качество этой трансформации.
Лакшери -- это тоже трансформация, причем в голове у клиента.

Дядя покупает Патек Филип, потому что достиг, вошел в определенные круги, и стал ближе к королям. Патек Филип не продает экспириенс, их продукт -- трансформация.

Гаджеты -- это тоже зачастую трансформация. Вы не следили за здоровьем, а теперь следите, потому что у вас теперь есть умные часы. Без календаря в смартфоне многие светлые головы (например, моя) превратятся в тыкву. Такой вот бытовой трансгуманизм.
Трансформации - это большая и интересная тема, и Джо Пайн прямо сейчас пишет книгу про экономику трансформаций.
А пока Джо ее пишет, давайте вернемся к нашему экспериенсу:
Часть 3.
Люди ценят экспериенс
вот то что ниже можно прям в тикток записать
90-е
Я впервые пошел в горы
суровое сибирское детство
Джо Пайн и Джеймс Гилмор заметили интересное явление:
25 лет назад два проницательных ума Джо и Джим заметили вот какую штуку: на бизнес влияет сила, которую они назвали “the progression of economic value”, и я хбз как это перевести на русский.

Словосочетание “прогрессия экономической ценности” похоже на бессмысленный набор слов.

Я бы перевел это как “Потенциал добавленной стоимости”.

Можете назвать это “где больше профита?” для простоты.
Коммодити
Товары
Услуги
Экспириенсы
Трансформации
коммодизация
коммодизация
коммодизация
коммодизация
кастомизация
кастомизация
кастомизация
кастомизация
Коммодити
Коммодити находятся в самом низу графика. Они все одинаковые, никакой дифференциации, никакого персонального подхода, и даже логотипы лепить нет смысла.

Один сплошной ноунейм и большая промышленность.

Цена коммодити устанавливается рынком.

В хорошие годы с высоким спросом цена идет вверх, в плохие годы приходится торговать в минус.

Зарабатывают на объеме и пронырстве.
Уровень 0
Товары
У товаров есть некоторый потенциал.

Мерседес и Жигули -- это разные вещи, по очевидным причинам.

Но по мере того, как все производители подтягивают свои ноу-хау к единому уровню, они начинают конкурировать и в цене, и тогда ценник ползет вниз.

То есть потенциал добавленной стоимости снижается и стремится к уровню коммодити.

Это коммодизация, снижение разницы между товарами разных производителей и переход из дифференциации в ценовую конкуренцию.
Уровень 1
Услуги
У услуг потенциал добавленной стоимости еще выше, чем у товаров.

Но услуги тоже подвержены коммодизации -- в целом без разницы, закажете вы такси у компании А или Б, если время подачи одинаковое, салон не прокурен, и все такое.

Поэтому UX/пользовательский опыт так важен -- реальные конкурентные преимущества открываются в сфере экспириенса клиентов.
Уровень 2
Экспириенсы
Потенциал добавленной стоимости у экспириенсов еще выше, чем у услуг, и это является ключевой идеей “экспириенс-экономики”.

Старбакс (или Кофемания, если угодно) - это не просто кофе, это определенный экспириенс как с точки зрения клиента, так и с точки зрения экономики

(правда, сейчас там развернулась целая история вокруг самокоммодизации Старбакс, но про это в другой раз).

Стоимость зерен, необходимых для приготовления кофе -- две с половиной копейки, но при этом кофе в Старбакс и Кофемании стоит в десятки раз выше стоимости зерен и значительно дороже других кофеен.
Уровень 3
Трансформации
Трансформации -- это высший уровень потенциала добавленной стоимости.

В образовании продуктом является не знание, а то, что происходит с клиентом. "Точка Б".

Поэтому за курсы с персональным наставником, проверкой домашек и тд люди готовы платить больше -- они считают, что получат лучший результат, более качественную (или более вероятную) трансформацию.
Уровень 4
-- Смекаешь?
Поэтому “Экономика впечатлений” -- это перевод, который не отражает реальной глубины всей идеи.

Это не книжка про впечатления и их экономику.

Это книга про новую экономику, экспириенс-экономику, за неимением лучшего перевода.

В экспириенс-экономике рулит сила потенциала добавленной стоимости -- либо вас тянет на дно силой коммодизации, либо вы стараетесь оторваться от конкурентов за счет персонализации
<!-- Тут маленькая ремарка про “дифференциацию” для таких же зануд, как я. Можно вспомнить известный пример про табуретку с тремя ножками, которая отличается от всего на рынке, но никому не нужна. Реальная дифференциация -- это кастомизация и персонализация, влияние на клиентский опыт и даже трансформации клиентов в новые состояния. --!>
Часть 4.
Экспериенсы и трансформации -- это бизнес будущего
Как с точки зрения экономики, так и с точки зрения экологии
Следующая часть в процессе создания
Оставь емейл, чтобы получить текст, когда он будет готов
Если вы дочитали до конца, существует вероятность, что вы тоже немного открыли глаза на новую идею, которую вы теперь не сможете развидеть -- вот это и есть наглядный пример трансформации.

А если вам интересно разобраться в том, как ваш бизнес или карьера может использовать силу экспириенсов и трансформаций, я предлагаю создать сообщество для экспириенс-экспертов, которым интересно разобраться в этой теме поглубже, создавая бизнесы с профитом для себя и мира вокруг. Вот секретная ссылка для входа.
Кто это все придумал?
Текст, верстка, и шуточки -- Александр Пермяков

Кстати, я делаю сайты для экспериенс-продуктов.
Напиши, если тебе это интересно.